May 2004 Repertoire & Concert Notes
Saengerchor Boston

BSV Homepage, Director's Homepage
Sängerchor Homepage (with calendar and repertoire list)

Traditional songs

  • Grüß Gott
  • O du schöne
  • Ich gehe
  • Die erste Frühlingstag by Felix Medelssohn

Liebeslieder Waltzes, op. 52 of Johannes Brahms

  • No. 9 Am Donaustrande - all
  • No. 11 Nein, es ist nicht auszukommen - all
  • No. 13 Vögelein durchrauscht die Luft - duet

German Singspiel and Operetta [click here for listening tracks]

  • Notes
    Click here for a discussion of Lehár and Die Lustige Witwe
    Click
    here for an online biography of Ferenc (Franz) Lehar
    Click
    here foran online list of links to Lehár websites
  • Soprano solo with Chorus: Vilja Lied (Es lebt eine Vilja) from Die lustige Witwe by Franz Lehár (1870-1948)
    Click here for listening examples

    Nun lasst uns aber wie daheim So let us, however, as at home
    Jetzt singen unser'n Ringelreim Now sing our ring dance rhyme
    Von einer Fee, die wie bekannt About a fairy, who, as is known
    Daheim die Vilja wird genannt! At home is called Vilja!

    Es lebt' eine Vilja, ein Waldmägdelein, There lived a Vilja, a wood-maiden,
    Ein Jäger erschaut' sie im Felsengestein! A hunter spied her in a rocky cliff!
    Dem Burschen, dem wurde The fellow, became
    So eigen zu Sinn, So strangely affected,
    Er schaute und schaut' He looked and looked
    auf das Waldmägdlein hin. At the little wood-maiden.
    Und ein niegekannter Schauder And a never known shudder
    Fasst den jungen Jägersmann, Seized the young hunter,
    Sehnsuchtsvoll fing er still zu seufzen an! Longingly he began quietly to sigh!

    Vilja, o Vilja, Du Waldmägdelein, Vilja, O Vilja, you little woods-maiden,
    Fass' mich und lass' mich Take me and let me
    Dein Trautliebster sein! Be our dearest true love!
    Vilja, O Vilja, was tust Du mir an? Vilja, O Vilja, what are you doing to me?
    Bang fleht ein liebkranker Mann! Fearfully begs a lovesick man!

    Das Waldmägdelein streckte The woods-maiden stretched
    die Hand nach ihm aus Out her hand to him
    Und zog ihn hinein in ihr felsiges Haus. And pulled him into her cliff-dwelling.
    Dem Burschen die Sinne vergangen fast sind The lad almost lost his senses, ( for)
    So liebt und so küsst gar kein irdisches Kind. Thus loved and kissed no earthly child.
    Als sie sich dann satt geküsst As soon as she was sated with kissing
    Verschwand sie zu derselben Frist! She disappeared at that moment!
    Einmal hat noch der Arme sie gegrüsst: Just once did the poor lad wave to her:

    Vilja, o Vilja, Du Waldmägdelein, Vilja, O Vilja, you little woods-maiden,
    Fass' mich und lass' mich Take me and let me
    Dein Trautliebster sein! Be our dearest true love!
    Vilja, O Vilja, was tust Du mir an? Vilja, O Vilja, what are you doing to me?
    Bang fleht ein liebkranker Mann! Fearfully begs a lovesick man!

Traditional songs

  • Lasset alles jauchzen
  • An der schönen blauen Donau
  • Draußen in Sievering
  • Im Prater
  • Lied aus Wien
BSV Homepage, Director's Homepage
Sängerchor Homepage (with calendar and repertoire list)


Document maintained on server: http://prichard.net/ by: Laura Prichard
Last update 3/29/04. Server manager:
Michael Prichard